Chapter 12 col.p65

Natasha Menon (MA, MSW)
El Dr. Michael Sherraden
Washington University en St. Louis, EEUU.
principal del Global Service Institute del significativas para el desarrollo de becas mentor del concepto de políticas contra la de servicio. Su investigación y sus intereses pobreza basadas en los recursos propios.
académicos incluyen el desarrollo social y Desde hace varias décadas publica acerca económico internacional, la participación del tema: National Service: Social, Economic and Military Impacts (1982, en descentralizados, el capital social y los colaboración con Don Elberly) y The Moral Equivalent of War? A Study of Non-MilitaryService in Nine Nations (1990).
La Dra. Amanda Moore
Los autores agradecen a Philip Freeman, Tz’u McBride (PhD) es Directora
Mungai Mutonya, Helene Perold y a Felicity Nyiakadzino por compartir su tiempo y sus agregaron información: Carlos Benítez, Lissa St. Louis, EEUU. También es investigadora Jonson, Margaret Lombe, Nancy Morrow-Howell, Philip Rozario y Fengyan Tang. Esta adjunta del CSD en servicio cívico en el investigación fue realizada gracias al apoyo estudian la eficacia de los programas dedesarrollo de capital y de las políticas talescomo los créditos individuales para eldesarrollo. Su trabajo de investigación secentra en las formas y los efectos delservicio cívico, los comportamientosacerca del ahorro de individuos de bajosingresos y el efecto comunitario deldesarrollo de capitales.
Comprender el 'Servicio'Unas palabras en el contexto de lahistoria y la culturaNATASHA MENON, AMANDA MOORE MCBRIDEY MICHAEL SHERRADEN El voluntariado intenso y por períodos largos o 'servicio cívico' es un fenómeno global emergente. Esto se evidencia en la variedad de programas de servicio que se encuentran tanto en las naciones desarrolladas como en desarrollo. Sin embargo, el término 'servicio' tiene distintitos significados en diferentes contextos culturales. ¿Cuál es la mejor denominación para este fenómeno, de manera tal que pueda ser discutido y estudiado a través de las naciones y las culturas? Este capítulo1 examina los significados de 'servicio' en seis lenguas antiguas: griego, latín, chino, japonés, swahili y sánscrito. Hemos identificado tres atributos comunes del concepto a través de estas lenguas. Primero, el servicio es un acto, emprendido por un individuo en relación con otros Servicio Cívico y Voluntariado 2003
Tercera Parte El Lenguaje del Servicio
individuos o con la comunidad. Segundo, se asocia el servicio con resultados. Las palabras utilizadas para servicio ponen de relieve una variedad de resultados anticipados desde de la perspectiva de quien proporciona el servicio como de quien lo recibe. Por último, los beneficiarios son diferentes. Tanto la sociedad como los individuos pueden ser identificados como Este análisis histórico puede ayudar a poner en claro la forma de 'nombrar' el voluntariado intensivo y de largo plazo en todo el mundo. Nosotros sugerimos que se enfaticen las similitudes en cada concepción de las culturas contemporáneas y que, las diferencias en las formas de servicio presentes sean consideradas como variables. De esta manera, las diferencias culturales podrían comenzar a ser comprendidas con la utilización de las herramientas de las ciencias sociales.
Creemos que esto será necesario si se quieren comprender las causas y los efectos del servicio a través de las culturas y si el servicio alcanzara su potencial práctico en programas y Capítulo 12
IntroducciónLa comunicación efectiva se basa en la comprensión colectiva de las palabras que seusan y sus significados. Cuando las palabras no están definidas explícitamente yreferenciadas, la discusión sobre un fenómeno puede ser errada o complicada. Sinreferencias conceptuales claras ni límites, la disposición para estudiar, poner en claroy promover un fenómeno se ve comprometida. Aunque argumentable, podría decirseque este es el caso del servicio o el voluntariado de largo plazo, intensivo.
Sherraden (2001:2) se refiere a este fenómeno como servicio cívico, lo que significa 'un período organizado de compromiso significativo y contribución a lacomunidad, local, nacional o mundial, reconocido y valorado por la sociedad, con unacompensación monetaria mínima para el que participa'. ¿Por qué cívico? Cívico connotauna acción pública y un beneficio público. Los ajenos cercanos o lejanos puedenbeneficiarse con las acciones del que proporciona el servicio. Los ejemplos deprogramas de servicio cívico incluyen a los programas de servicio nacional de Nigeriay Alemania y programas tales como los Japanese Overseas Co-operation Volunteers,los United States Peace Corps y el European VoluntaryService. ¿Pero es 'servicio cívico'el mejor término para usar? Aunque esta concepción y definición de servicio se basa en investigaciones y discusiones de distintos países (Ford Foundation 2000; McBride, Benítez & Sherraden2003; Sherraden, Sherraden & Eberly 1990), es importante que se examinen lasdistintas concepciones de 'servicio' en todo el mundo. ¿Cuál es la denominación másapropiada para este fenómeno de manera tal que pueda ser discutido y estudiado através de las naciones y las culturas? Este capítulo examina los significados de 'servicio' en distintas culturas y a través del tiempo.2 El lenguaje es unaexpresión de la cultura, que provee la comprensión de las creencias sociales y políticas presentes y en cambio (Skinner 1989). En este capítulo las palabras son tratadas como entradas para comprender la evolución y la conceptualización de 'servicio' en contextos culturales diferentes. Nosotros tomamos en cuenta las implicaciones de tal análisis con el objetivo de un entendimiento global del término 'servicio'.
Un vocabulario histórico y global acerca delservicio¿Cómo fue expresado el 'servicio', a lo largo de la historia, y qué formas tomó? Nosconsagramos a este problema mediante un breve examen de las palabras, las filosofíasy las historias de servicio en seis lenguas diferentes. El griego, el latín, el japonés, elswahili, y el sánscrito representan algunas de las lenguas más influyentes en laantigüedad y en el mundo clásico.3 Ellas también reflejan los orígenes lingüísticos dealgunas de las lenguas más importantes que se hablan en la actualidad en diferentesregiones del mundo.
Servicio Cívico y Voluntariado 2003
Tercera Parte El Lenguaje del Servicio
Para dar cuenta de esta revisión, se prepararon entrevistas con estudiosos del lenguaje. La utilización de recursos virtuales (on-line) tales como diccionarios yvocabularios complementaron las entrevistas. El análisis se extiende aproximadamentedesde el 800 a.C. hasta el siglo VIII de la era cristiana. El período entre el 700 d.C. yel presente no se examina debido a las transiciones culturales y las amalgamas quetuvieron lugar en este lapso. Se pone el énfasis en las comparaciones entre las palabrasy los significados para desarrollar una comprensión de sus atributos comunes.
Griego y latínLa palabra más cercana a servicio en griego es un verbo, charizo que significa haceralgo bueno (Freeman 2001). En latín la palabra para servicio es beneficium quesignifica un acto que tiende al beneficio de otro (Freeman 2001) o 'hacer el bien'.
Tanto en Grecia como en Roma, todos los ciudadanos varones tenían obligacioneshacia la ciudad-estado que debían ser cumplidas. Muy a menudo, tales obligacionestomaron la forma de servicio militar. Aunque el servicio militar era voluntario en lasciudades-estado, la presión de los pares entre la nobleza actuó como el factor parala motivación. El servicio militar de la nobleza no era pago. Por el contrario, sereclutaba a los plebeyos y se les pagaba por el servicio que prestaban. El servicio enla milicia era considerado positivamente como un servicio para Esparta o para Roma.
La oportunidad de servir en la milicia era considerada como un privilegio ofrecido alciudadano por la ciudad-estado.
La formalización del servicio como acciones de caridad llega con el surgimiento del Cristianismo alrededor del siglo II d.C. (Christian History Institute, sin fecha).
Las creencias del cristianismo acentuaron la interconexión entre las personas. Conel nacimiento del Imperio Bizantino, tanto Grecia como Roma presenciaron laformalización de las actividades de servicio por parte de la iglesia, tales como elnombramiento de oficiales que debían ocuparse del bienestar de la gente (Freeman2001).
ChinoLa lengua china no tiene un ideograma específico para servicio, pero el servicioexiste como una síntesis entre la religión y la filosofía. Las influencias principales enla antigua China fueron el confucianismo y el budismo. La idea de servicio en lalengua china está captada por la expresión zuo shan shi, que significa haz buenascosas (Chiang 2001). Para el confucianismo, la virtud es la piedra fundamental detoda actividad humana. Los valores se basan en un concepto, Jen que significahumanidad. (Hooker 1996). Uno alcanza la humanidad o la virtud siguiendo uncamino de comportamiento apropiado. Meng Tzu, un discípulo de Confucio, agregóel concepto de I que significa probidad o deber al concepto original de Jen (humanidado benevolencia) (Hoker 1996). Mo Tzu (470 a 391 a.C.) creía que todas las personasfueron creadas iguales y que las diferencias de riqueza y de estatus eran humanas.
Para Mo Tzu la probidad o Jen no se lograba ofreciendo ayuda solo a los miembros Capítulo 12
de la propia familia o a otros de un estatus social similar, como Meng Zu abogaba,sino por medio de la ayuda a cualquiera que lo necesitara. Dentro de esta escuela depensamiento confucionista vemos el concepto predecesor de la idea occidentalmoderna de servicio.
JaponésEl budismo llegó al Japón a través de Corea alrededor del siglo VI de nuestra era(Hendry 2000). La nobleza japonesa adoptó el budismo como su religión. Comoconsecuencia, hubo extenso financiamiento de actividades tales como la construcciónde templos, la mantención de orfanatos, la alimentación de los hambrientos y lalimpieza de las calles (Fujiwara 2001). Estas actividades eran consideradas actos deservicio a la comunidad y, a menudo, tenían una sanción formal (Hudson 1994). Enel siglo VIII el budismo se convirtió en la religión oficial de Japón. Es dentro de estecontexto que surge la palabra hooshi en la lengua japonesa. Hooshi simboliza cualquieractividad realizada con buena voluntad o una actividad realizada por los otros sinninguna compensación (Fujiwara 2001). Hooshi se diferencia de otras palabrascomo Shigoto, que significa trabajar por una compensación, o incluso de Gimu quesignifica deber. Actualmente, la palabra hooshi ha sido reemplazada por la palabramás moderna, voluntario (Fujiwara 2001).
SwahiliA diferencia de la conexión de filiación o parentesco enfatizada en las antiguasculturas china y japonesa, el swahili (o Kiswahili) enfatiza los valores comunales.
Servicio en swahili es Kujitolea que significa la donación de uno mismo para elbeneficio de otros (Mutonya 2001). El foco de Kujitolea está en el valor social delservicio y no en su compensación monetaria. Sentimientos similares puedenencontrarse en el concepto sudafricano de ubuntu en isiZulu (República de Sudáfrica1997: cláusula 24). Ubuntu enfatiza la conectividad de los individuos mediante lafrase umuntu ngumuntu ngabantu que significa 'Una persona es una persona através de otras personas' o 'Yo soy lo que soy debido a ti '.
SánscritoEl sánscrito es la lengua más antigua de la India y se la considera madre de todas laslenguas europeas (Schiffman 1999). El sánscrito clásico tuvo su apogeo en la Indiaentre el 500 a.C. y el 1000 a.D. La raíz seva significa servicio en sánscrito y esusada aún hoy en hindi (Cappeller Sanskrit English Dictionary 2001). Se puedenencontrar otras palabras en sánscrito que significan ayuda o asistencia. Por ejemplo,upakriya significa servicio o beneficio (Cappeller Sanskrit English Dictionary). Demanera similar, purvoupakarin significa el que ha proporcionado un servicio a alguien(Cappeller Sanskrit English Dictionary).
Servicio Cívico y Voluntariado 2003
Tercera Parte El Lenguaje del Servicio
Acciones de servicio, resultados ybeneficiariosLas concepciones históricas de servicio tienen implicaciones para el usocontemporáneo y su desarrollo conceptual. Hay atributos comunes en estas lenguas,en las palabras y en sus significados. Fundamentalmente el servicio es concebidocomo una acción que produce resultados positivos para una variedad de beneficiarios.
El servicio como actoA través de las lenguas examinadas, 'servicio' históricamente se refirió a accionesde los individuos en relación con los otros, ya sean otros individuos en la comunidado el gobierno. En ninguna de las culturas, se conceptualiza el servicio de los individuoscomo 'autoservicio'. Más bien, se lo ve como la obligación del individuo de prestaralguna forma de servicio a los otros, ya sea servicio militar o comunitario.
En culturas como las de China y Japón, la religión jugó un papel importante en la promoción del servicio como una acción 'semialtruista'. En otras culturas, lamotivación para realizar el servicio surge de sentimientos de obligación hacia lacomunidad, sea esta la ciudad-estado o el clan. Por lo tanto, la obligación es elrasgo más notable en las relaciones que eran tanto jerárquicas como no jerárquicas.
Los resultados del servicioLas palabras revelan que los actos de servicio tienen la intención de producir resultadostanto para el que proporciona el servicio como para el beneficiario. Según el contexto,los que recibían el servicio eran o las ciudades-estado o individuos en la comunidad.
En todas las culturas, los individuos eran quienes ejercían el rol de proveedores del servicio. El beneficio mutuo percibido por el que ejecuta el servicio o por el que lo recibe niega la idea del servicio como un sacrificio personal.
El enrolamiento de la nobleza en el ejército benefició a Esparta y Roma. Al defender los intereses de las ciudades-estado, la nobleza de Grecia o de Roma ganaba la aceptación de sus pares. En China, los individuos iban en ayuda de sus comunidades proporcionando alimento a los hambrientos, construyendo puentes o reparandocalles. Los que ejecutaban el servcio, a cambio, tenían lagarantía de un mejor futuro en la vida después de la muerte, de acuerdo con las creencias budistas. De manera similar, en Japón, se lesdaba un estatus casi divino a los individuos que proveían de servicios ejemplares asus comunidades. Como indican las palabras que significan servicio en Swahili y enisiZulu, las comunidades íntegras son las beneficiarias del servicio. Un sentimientosimilar se refleja en los actos de dana del período Védico.
Capítulo 12
Los beneficiarios del servicioExisten nociones dinámicas y variadas de comunidad en las diferentes culturas.
Ciertas culturas parecen haber extendido la suya en el grupo interno, en tanto queotras aparecen más propensas a una mirada hacia dentro. Por ejemplo, para elpensamiento confucionista tradicional, no se proveía ayuda a los ajenos de afuerade la aldea. Esta noción del grupo interno cambió con la inclusión de I (probidad odeber) dentro del concepto confucionista de Jen (humanidad o benevolencia). Loscambios en las definiciones de comunidad tienen implicaciones para el servicio enlos términos de quién se beneficia con la actividad de servicio.
Las implicacionesHistóricamente, el servicio se ha referido a acciones que son beneficiosas para losotros, sean estos de la familia, del clan o de la sociedad. El servicio también ha sidoconceptualizado como el deber o la responsabilidad del individuo. La definición deservicio como una acción formal (Sherraden 2001), sin embargo, revela unaconcepción contemporánea de servicio enraizada en los sistemas sociales de cuidadoy de gobierno. Esto no significa que, en el pasado, los gobiernos y la nobleza nohayan estructurado experiencias de servicio; pero hoy, existen estructuras a travésde las cuales un individuo puede postularse a sí mismo omisma, para un proyecto tal como dos semanas en Colombia o una obligación de servicio de dos años de servicio en Nigeria. De este modo, la acción de servir no se construye alrededor de la idea de 'proveer un servicio' sino de la de 'desempeño de un servicio'.
Hoy, las actividades de servicio están también dirigidas hacia la obtención de resultados que benefician al que se le provee del servicio y a la sociedad en general. Las motivaciones históricas para proveer el servicio – religiosas y no religiosas – están reforzadas hoy por estipendios, incentivos educacionales, y oportunidades interculturales(McBride et al. 2003).
Así como hubo diferencias entre las culturas examinadas y sus lenguas a través de la historia, probablemente habrá muchas diferencias en nuestros días. Si bien elservicio es un fenómeno que existe en todo el mundo, está escasamente comprendidoy poco estudiado. Es necesario, para que se produzca una eficiente comunicación ypara que se estudie el servicio en forma efectiva, que se haga algún esfuerzo paradenominarlo, para conceptualizarlo, para ponerlo en funcionamiento y parageneralizarlo. ¿Pero, es 'servicio' la palabra mejor? Los contextos de la cultura, del lenguaje y del tiempo influyen en la forma en que se comprende un concepto. La riqueza de los distintos significados de servicioy las palabras relacionadas con este deben ser apreciadas por derecho propio, alvalorar toda la variedad de dimensiones y matices. Sin embargo, también sugerimos Servicio Cívico y Voluntariado 2003
Tercera Parte El Lenguaje del Servicio
que las similaridades en la concepción de servicio en cada una de las culturascontemporáneas se enfaticen para proponer un nombre común, sea este 'servicio' oalgún otro nombre. También sugerimos que las diferencias en las formas del serviciosean tomadas como variables. Los ejemplos de las variables podrían incluir el servicioa distintas edades, el servicio ejercido por hombres y mujeres, el servicio bajo losauspicios del estado, la iglesia, u otra organización. De esta manera, las diferenciasculturales pueden ser comprendidas utilizando las herramientas de las cienciassociales. Esta propuesta no puede decirnos todo, pero puede potencialmente ser unpaso para su mayor comprensión. Bajo esta luz, las diferencias en las formas deservicio dentro y a través de las culturas son preguntas empíricas que pueden serevaluadas. Nosotros creemos que esto será necesario si se ha de comprender lascausas y los efectos de servicio y si el servicio alcanzara su potencial práctico en losprogramas y las políticas.
ReferenciasCapeller Sanskrit-English Dictionary (2001) Capellar Sanskrit-English Dictionary. Disponible en:http//www.uni-koeln.de/cgi-bin.
Chiang Tz’u (2001) Comunicación personal del 16 de agosto.
Christian History Institute (sin fecha) Century by Century. Disponible en http://www.gospelcom.net/chi/.
Ford Foundation (2000) Worldwide Workshop on Youth Involvement as a Strategy for Social,Economic, and Democratic Development. New York: Ford Foundation.
Freeman P (2001) Comunicación personal del 13 de agosto.
Fujiwara E (2001) Comunicación personal del 27 de septiembre.
Hendry J (2000) Understanding Japanese Society. London: Routledge.
Hooker R (1996) Chinese Philosophy. World Civilisations [on-line]. Disponible en http://www.wsu.edu:800/~dee/CHPHIL/.
Hudson MJ (1994) Constructing Japan. En Buenhutt G (ed.), The illustrated history of humankind(New world and the Pacific Civilizations): Cultures of America, Asia and the Pacific (pp 123-40). SanFrancisco: Harper Collins.
McBride AM, Benitez C & Sherraden M (2003) The Forms and Nature of Civic Service: A GlobalAssessment, Informe de investigación. St. Louis: Center for Social Development, WashingtonUniversity.
Mutonya M (2001) Comunicación por Internet del 2 de junio.
Republic of South Africa (1997) White Paper for Social Welfare. Pretoria: Department of SocialDevelopment. Disponible en http://www.welfare.gov.za/.
Schiffman HF (1999) South and Southeast Asia. En Fishman JA (ed.) Handbook of Language andEthnic Identity (pp 431–444). New York: Oxford University Press.
Sherraden M (2001) Service and the Human Enterprise, Perspective. St. Louis: Center for SocialDevelopment, Washington University.
Capítulo 12
Sherraden M, Sherraden MS & Eberly D (1990) Comparing and Understanding Non-Military Servicein Different Nations. En Eberly D & Sherraden M (eds) The Moral Equivalent of War: A Study of Non-Military Service in Nine Nations. Westport, CT: Greenwood Press.
Skinner Q (1989) Language and Political Change. En Ball T, Farr J & Hanson RL (eds) PoliticalInnovation and Conceptual Change (pp 6–23). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Para consultar la investigación completa y el análisis sobre el que se basó este capítulo, porfavor, visite el sitio web del Global Service Institute (GSI) http://gwbweb.wustl.edu/csd/gsi/publications/.
El análisis lingüístico es uno de los varios métodos que el GSI utiliza para conceptualizar yponer en funcionamiento el servicio en un contexto internacional. Los programas, lasinvestigaciones y las teorías están siendo revisadas a nivel mundial. Están por aparecer informesadicionales.
Las antiguas lenguas de las Américas como por ejemplo el maya no están incluidas en esteanálisis. Tampoco están representadas aquí las lenguas del Medio Oriente, como el árabe y elhebreo.

Source: http://www.service-enquiry.org.za/downloads/spanish_chapter12.pdf

e-misija.si

NEC VERSA M500 ■ Mobile Intel® Centrino™ technology : Latest Technologies Intel® Pentium® M Processor and Intel® Wireless LAN 802.11b at Affordable Prices ■ Latest technologies : 4-in-1 card reader slot ■ Optimised connectivity and Innovation 4xUSB 2.0, 1 IEEE1394, 1xTV out www.nec-online.coma division of NEC Computers International PROCES

Pedi� 2003/

Pediatric Clinics Amsterdam Editorial Board Outcome of severe hypernatremia caused by rotavirus gastroenteritis M. P. Gruppen1 and P. Dahlem1 lopment. Also the MRI and EEGhad completely normalized. Editorial Office Case report Published by Pediatric events Kindergeneeskunde 5th International Symposium on Leukemia and Lymphoma Department of Pediatric Intensi

Copyright © 2010-2014 Metabolize Drugs Pdf